Босс: Дилберт, познакомься с мистером Сноу — твоим новым боссом.
Дилберт: Добрый день, мистер Сноу.
Сотрудник: Падениц, пожалуйста.
Сотрудник: Это моё имя: "Падениц".
Дилберт: Э… контактные линзы…
Босс: Дилберт, познакомься с мистером Сноу — твоим новым боссом.
Дилберт: Добрый день, мистер Сноу.
Сотрудник: Падениц, пожалуйста.
Сотрудник: Это моё имя: "Падениц".
Дилберт: Э… контактные линзы…
Дилберт: Господи! Похоже, я открыл целую субатомную цивилизацию!
Инопланетянин: Эй! Ты на что пялишь ся?!!
Дилберт: Я Дилберт. Я не причиню вам зла.
Инопланетянин: Ты смотришь на невероятно крохотную планету "Минимус 6".
Дилберт: Минимус 6? Значит, есть ещё пять других планет вроде вашей!
Дилберт: Дайте-ка, я сфокусирую получше…
Пёсберт: Мне особенно понравилось, когда ты сказал "Я не причиню вам зла".
Пёсберт: У меня кошмар. Подвинься.
Дилберт: Только не тяни на себя все одеяла.
Дилберт: Отдай хотя бы мой верх пижамы…
Пёсберт: Шшш…
Дилберт: Я НЕ храплю. И я НЕ верю, что ты записал это с меня прошлой ночью.
Ииоуаха- ммф- грзлауа
Дилберт: Вообще, на коробке кассеты написано "Песни китов, Нэшнл Джиографик".
Иууаха гиоумзла
Пёсберт: То есть, ты признаёшь, что даже Нэшнл Джиографик не может отличить твой храп от двадцатитонной животины, обмотанной водорослями.
Дилберт: Этот дизайн может изменить мировой способ приготовления шашлыков. Не надо больше мучиться с углём.
Дилберт: Эта схема показывает, как электрифицированная спиралевидная подставка может нагревать пищу без угля или бензина!
Дилберт: Я называю её "Модель переноса энергии Макс-10".
Пёсберт: А название "электроплитка" тебе никогда в голову не приходило?
Дилберт: Окей, раз вы, пара динозавров, хотите и дальше прятаться в моём доме, вы должны соблюдать правила.
Дилберт: Посмотрим… Э… Не показываться на глаза… Не оставлять свет, когда выходите из комнаты…
Дилберт: Я что-нибудь забыл, Пёсберт?
Пёсберт: Как насчёт "не сдирать плоть с костей других жильцов".
Боб: … Но Ларри Динозавр пережил свою схватку с метеором.
Боб: Его расходы на лечение взлетели. Теперь мы считаем Ларри первым представителем нового вида динозавров:
Боб: "Докторограбленный плоскодонт".
Дилберт: Я на это не куплюсь.
Дилберт: … то есть теория, что динозавры были уничтожены гигантским метеоритом, столкнувшимся с Землёй, …
Боб: … была сильно раздута.
Динозавр: Ха ха, Ларри! Ха ха!
Ларри: Ауч!
Динозавр: Классно словил.
Шмяк!!
Тук
Тук
Птица: Извините, млекопитающее. Не могли бы Вы снять своё невидимое силовое поле, чтобы я могла пролететь?
Пёсберт: Это не силовое поле; это окно.
Птица: О, червяк! Вечно я их путаю. Мы, птицы, иногда бываем довольно тупы.
Дилберт: Привет, птичка. Выглядишь иссохшей. Хочешь водички?
Птица: Ага.
Пёсберт: Только не в стакане; она себе все мозги выбьет.
Света: Давай договоримся. Ты позволишь нам и дальше прятаться в твоём доме, а Боб не будет тебя с жадностью пожирать.
Дилберт: Звучит честно.
Дилберт: Но я озадачен… Я знаю, что Света может ускользать от взглядов, потому что она — никтозавр, но каким чудом Боб всё это время оставался незамеченным?
Боб: Кроссовки.
Света: Старый трюк динозавров.
Света: Ты меня слышал, Роберт. Съешь его немедленно!
Боб: Но… Но.
Света: И ты зовёшь себя плотоядным? Ну, хотя бы размажь его своим могучим хвостом!
Света: И это научит тебя не связываться с динозаврами!
Боб: Спазм…
Дилберт: … то есть Света — никтозавр, а ты, Боб, говоришь, что ты — тезаурус?
Боб: Ха ха! Нет, "тезаурус" — это просто старая динозавровая шутка.
Света: Хи хи!
Дилберт: Могу поспорить, в мезозое вы бушевали по полной.
Света: Съешь его, Боб.
Боб: Эй… Ты был прав. Динозавры не вымерли.
Боб: Я Боб. Она Света. Мы прятались в твоём доме.
Дилберт: Только один вид динозавров мог прятаться так хорошо…
Света: Верно: никтозавр.
Дилберт: Не могу поверить; всё это время я думал, что динозавры вымерли, а они просто прятались в моём доме.
Дилберт: Алло, дезинсектор? У меня динозавры… Какого вида?… Я не знаю. Я их только слышал…
Боб: Тезаурус
Дилберт: Может, тезаурус или два… Алло?
Дилберт: Моя компьютерная симуляция определит, раз и навсегда, истинную причину вымирания динозавров.
Дилберт: Погоди… Тут получается, было бы почти невозможно, чтобы вымерли ВСЕ динозавры.
Пёсберт: Тогда они, должно быть, просто…
Дилберт: … прячутся.
Боб: Ах, так? Ты попробуй нас найти.
Света: Шшшш!
Пёсберт: Пришло время обновления контракта.
Дилберт: Какого контракта?
Пёсберт: Контракта владельца /питомца; наш истекает в полночь.
Дилберт: Господи. Я даже не помню, как подписывал этот.
Дилберт: Посмотрим… "Питомец обязан выполнять команды владельца, как бы это ни было унизительно."
Дилберт: "Владелец обязан кричать на питомца и иметь важный вид."
Дилберт: Окей, я подпи…
Дилберт: Погоди-ка… Моё имя стоит в графе "питомец"!!
Пёсберт: Почти получилось…
Пёсберт: Я нашёл работу.
Пёсберт: Я — новый пресс-агент в "Формуле роста волос от Гарри".
Пёсберт: Не возражаешь, если я одолжу твою бритву для фотографий "до"?
Как быть занудой: серия "Лучшее, что я ел".
Дилберт: На данный момент, лучшая печёная картошка, что я ел, была шесть лет назад…
Жертва может попробовать сарказм, чтобы ослабить скуку.
Пёсберт: Восхитительно. А теперь ты не мог бы вспомнить все даты, когда это могло быть?
Сарказм не поможет.
Дилберт: Ну, это могло быть 6-го октября… Или, может, 16-го. Вторник, кажется?
Дилберт: Я пригласил Дебби на свидание, но она сказала, что сегодня чувствует себя антисоциально.
Дилберт: Тогда я пригласил Лауру, но она тоже сказала, что чувствует себя антисоциально… Так что Дебби и Лаура решили пойти в кино вместе.
Пёсберт: Эти антисоциальные люди вечно зависают друг с другом.
Дилберт: Ага…
Пёсберт: Смотри! Я создал первую в мире многоразовую газету.
Дилберт: Папа осуждает насилие… Цены на недвижимость растут… Беспорядки на Ближнем Востоке…
Пёсберт: Типовые новости!
Дилберт: Сколько?
Пёсберт: Штука баксов. Тебе никогда не понадобится другая газета.
Пёсберт: Как продвигается стихотворение?
Дилберт: Довольно неплохо, но, возможно, я загнал себя в угол.
Пёсберт: Давай послушаем.
Дилберт: Всё, что у меня пока получилось, — "Её любовь была, как мультиплексирование с разделением по длине волны".
Пёсберт: Может, просто переходи уже к грандиозному финалу.
Дилберт: … и у природы есть способ компенсировать недостатки.
Пёсберт: Правда?
Дилберт: Поэтому у слепых людей часто развивается великолепный слух.
Пёсберт: Полагаю, это также объясняет, почему у тупых людей бывает большой рот.
Дзынь дзынь
Пёсберт: Я открою.
Инопланетянин: Привет, земляне. Мы — продвинутая раса с планеты Мууутрон.
Инопланетянин: Мы прибыли, чтобы поделиться нашими секретами, как избавиться от голода, нищеты и болезней.
Пёсберт: А я что с этого буду иметь?
Пёсберт: Интересно, был ли лучший способ ответить.
Дилберт: Я ищу хороший костюм из шерсти, в пределах 700$. Что-нибудь модное, но при этом непреходящее.
Продавец: Примерьте это нейлоновое чудо за 35$, подходящее для плавания или для свиданий. Клёш — без дополнительной платы.
Дилберт: Вау!
Дилберт: Полагаю, я был просто рождён, чтобы стать пионером моды.
Пёсберт: Как продвигается твоё новое изобретение — плащ-невидимка?
Пёсберт: Не можешь его найти, а?
Дилберт: Заткнись.
Дилберт: Если я прослужу в своей компании десять лет, я получу часы и обед с боссом.
Пёсберт: А за двадцать лет?
Дилберт: Обед без босса.
Дилберт: Что ещё за "лакричник"?
Пёсберт: Да ты знаешь — ядовитые такие, красно-чёрные семена кустов индийской лакрицы.
Пёсберт: Хочешь поспорить?
Дилберт: Нет. Здесь хотя бы гласные есть.
Пёсберт: Это мне 704 очков.
Пёсберт: Я по-прежнему считаю, что было глупо выбирать единственного известного преступника в округе командиром ДНД.
Дилберт: Может быть, "Плохой Эд" изменился.
Дилберт: Это от Эда. "Следующий сбор: вторник, 8 вечера."
Пёсберт: Не могу дождаться газеты.
Дилберт: Ты уверен, что не хочешь вступить в ДНД?
Пёсберт: Это смешно. Вы все знаете, что все до единого преступления в этой округе совершены одним парнем: Плохим Эдом.
Дилберт: Мы не можем это доказать.
Пёсберт: Я просто говорю, что, возможно, вам не стоило выбирать его начальником дружины.
Дзынь!!!
Дилберт: Алло
Губернатор: Это говорит губернатор…
Губернатор: Помните то сопливое письмо, которое Вы написали о переполнении тюрем?
Дилберт: Упс.
Губернатор: Мы подумали, что ВЫ могли бы захотеть присмотреть за одним из наших мальчиков лет тридцать-сорок.
Динг-Донг
Громила: Привет. Я Боб. Мои друзья звали бы меня "Душитель", если бы были живы.
Громила: Ну, где ты держишь тупые предметы?
Громила: Чё-то тут народу много.
Дилберт: Оох! Мне так хочется послать ещё одно письмо вот об этом!!
Пёсберт: Да! И в этот раз — за счёт получателя!
Пёсберт: Вот… Идеально.
Дилберт: Что это, Пёсберт?
Пёсберт: Я создал нагрудный карман на липучке! Он прицепляется к твоим волосам на груди, когда плаваешь или принимаешь душ.
Дилберт: Хмм… Может получиться.
Пёсберт: Тебя также может заинтересовать мой новый продукт — нагрудные волосы на липучке.
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.