Мусорщик: Ключ к победе на выборах — неявка избирателей.
Мусорщик: А именно, дома должны остаться все, кроме тебя.
Мусорщик: Я разработал рекламную кампанию.
Он трогал кабину для голосования до тебя.
И он никогда не моет руки.
Мусорщик: Ключ к победе на выборах — неявка избирателей.
Мусорщик: А именно, дома должны остаться все, кроме тебя.
Мусорщик: Я разработал рекламную кампанию.
Он трогал кабину для голосования до тебя.
И он никогда не моет руки.
Мусорщик: Конечно, Пёсберт, я буду стратегом твоей избирательной кампании.
Мусорщик: Ты можешь выиграть, если пообещаешь продать наши заповедники иностранцам и поделить прибыль.
Пёсберт: Я бы не смог это сделать.
Мусорщик: Ты не смог бы продать заповедники?
Пёсберт: Я не смог бы поделить прибыль.
Пёсберт: Крысберт, мне нужен кандидат в вице-президенты.
Пёсберт: Мне нужен кто-нибудь такой неумелый и одноклеточный, что я всегда буду хорошо выглядеть в сравнении.
Крысберт: Я не понял.
Пёсберт: Ладно, ладно, должность твоя.
Дилберт: Я думаю, отцы-основатели устыдились бы твоих мотивов участия в президентских выборах.
Пёсберт: Разве они не были рабовладельцами?
Дилберт: Ну… Да, но это было хотя бы демократично.
Пёсберт: В те времена право голоса имели только белые мужчины, владеющие землёй.
Пёсберт: Вообще-то, должность президента была создана, чтобы невежественные массы могли думать, что у них есть король.
Дилберт: Ла ла ла ла ла ла ла ла
Дилберт: Я беспокоюсь, что ты, возможно, баллотируешься в президенты по неверным причинам…
Дилберт: Ты делаешь это ради своего эго, власти и богатства?
Пёсберт: Да.
Дилберт: Ну, так это всё неверные причины.
Пёсберт: Конечно, я скажу невежественным массам, что это потому что я ненавижу коррумпированное правительство.
Пёсберт: Я решил баллотироваться в Президенты Соединённых Штатов.
Пёсберт: Я надеюсь, моя харизма объединит разобщённые политические партии.
Дилберт: Ты будешь избираться от демократов?
Пёсберт: Нет, от коммунистов. Я хочу иметь шанс.
Банк Этель
Теперь — секретный швейцарский банк
Дилберт: Я хочу снять двести долларов.
Этель: Какой номер у Вашего секретного швейцарского счёта?
Дилберт: Я меня нет секретного счёта. Это обычный счёт.
Этель: Неверно. Я поменяла все счета на секретные швейцарские счета.
Дилберт: О, окей, какой у меня секретный номер счёта?
Этель: Это секрет.
Дилберт: Тогда как я смогу получить свои деньги?
Этель: Ты как-то медленно улавливаешь концепцию.
Дилберт: Окей, окей. Я просто открою новый счёт.
Этель: У Вас есть рекомендации из Вашего предыдущего банка?
Пёсберт: Привет, Бретт. Что это у тебя там?
Ребёнок: Водородная бомба!!
Пёсберт: Будь осторожен. Ты можешь убить людей этой штукой.
Ребёнок: Правда? Круто!
Ребёнок: Это отличный совет!
Пёсберт: У меня бывали и лучше…
Ребёнок: Парень, у меня конкретно проблемы с родителями…
Пёсберт: Это нормально, Бретт. Наше общество считает забавным, когда маленькие мальчики озоруют.
Ребёнок: Я устроил кровавую баню в течение трёх недель.
Пёсберт: Хи хи хи
Девица: Мужчины миллионы лет притесняют женщин.
Робот: Приступ вины.
Девица: Поэтому ТЫ должен компенсировать МНЕ все прошлые несправедливости.
Робот: Знаешь, хотя аргумент и смехотворный, но всё же довольно эффективный.
Девица: Спасибо.
Робот: Моя супруга готова! Теперь у меня будут целые эпохи супружеского блаженства!
Девица: Я так не думаю, Гомер. Я собираюсь осмотреться… Может, найду кого-нибудь поприличнее, чем открывашка для жестянок.
Робот: Я Руберт, не Гомер, и я единственный робот, кроме тебя!
Девица: Я в аду.
Дилберт: Что ты делаешь в моей лаборатории, Руберт?
Робот: Я мастерю самку робота, чтобы кормила и обслуживала меня.
Робот: Я не знаю, как это запрограммировать, так что я нашёл в телефонном справочнике "Национальную Женскую Организацию"…
Робот: Похоже, они как раз любят помогать в таких случаях.
Девица: Ты любишь сюрпризы?
Пёсберт: Нужно тебя как-то звать.
Робот: Я не заслуживаю имени.
Робот: Всё, что в мире неправильно, — это из-за меня. Я сожалею о дне, когда я был создан.
Пёсберт: Я нарекаю тебя "Руберт".
Робот: Ааах! Люди будут неверно писать это имя, и это моя вина!!
Девица: Я решила сделать пластику.
Дилберт: Откровенно говоря, я думаю, это верное решение.
Дилберт: Может, тогда тебя не будут звать за спиной "Тукан" в кафешке каждый день.
Уолли: Оо, и помнишь, когда летний стажёр ушёл?
Уолли: Шутка была, что "Джанет случайно втянула его носом".
Девица: Вообще-то, я собираюсь губы накачать.
Уолли: Надеюсь, врачи на посту.
Дилберт: Я легко отделался… А вот бедного Нормана засосало.
Робот: Я беспокоюсь… Это я виноват, что у людей случаются инфаркты?
Пёсберт: Нет… Это потому что они едят слишком много коров.
Робот: А засуха в Калифорнии — моя вина?
Пёсберт: Нет… Это из-за водных субсидий для коров.
Робот: Глобальное потепление?
Пёсберт: Опять коровы.
Робот: Коровы губят Землю?
Пёсберт: Они лучше организованы, чем ты думаешь.
Пёсберт: Нам нужно что-то делать с твоим тотальным отсутствием этики и социального сознания.
Пёсберт: Я заставил Дилберта сделать этот модуль вины для твоей контрольной панели. Он содержит синтезированный стыд от всех мировых религий.
Позже
Дилберт: Честно говоря, раньше он мне больше нравился.
Робот: Я недостоин валяться на твоих плевках.
Пёсберт: Наш робот безжалостно дразнит Дилберта. Есть какой-то способ его остановить?
Мусорщик: Я собирался тебе сказать; я откалибровал его нейро-активатор, чтобы он признавал только ТВОИ команды, Пёсберт.
Дилберт: Что он сказал?
Пёсберт: Он говорит, что ты ничего не можешь с этим сделать.
Робот: Я сделал себе штаны из вещей в твоём шкафу.
Дилберт: Плохой робот!! Я хочу, чтобы ты сказал мне, почему то, что ты сделал, — неправильно.
Робот: Ничего неправильного. Я не забыл сделать трусы из штор.
Дилберт: Помни, "правила роботехники" требуют от тебя использовать свою громадную силу, чтобы служить, защищать, и никогда не причинять вреда людям.
Робот: Ха! Я не подписывал никаких "правил роботехники". Вообще-то, со своей громадной силой я могу заставить ТЕБЯ служить МНЕ!
Дилберт: Я забыл запрограм- мировать "правила роботехники".
Робот: Может, я раздавлю твою голову просто для смеха!
Пёсберт: Что случилось с роботом, которого ты строил?
Дилберт: Никто не может сделать робота. Это невозможно.
Мусорщик: Хмм… Отличный робот. Похоже, нужно только откалибровать нейро-спектральное поле.
Дилберт: Весь этот проект с роботом был унижением для моей чести инженера.
Робот: Эй! Угадай, кто намного умнее тебя!
Коллега: Дилберт! Пёсберт!
Дилберт: Спасибо, что нас пригласил.
Коллега: Мы подумали, что ты захочешь посмотреть наше домашнее видео с рождением маленького Тимми.
Коллега: Мы засняли каждый прекрасный момент!
Жена: Ты раньше видел кесарево сечение?
Коллега: Доктор делает разрез!
Коллега: Теперь они удаляют изогнутую штуку!
Жена: Погоди… Это не та кассета… Я думаю, это съёмки твоей аппендэктомии.
Пёсберт: Или так, или маленький Тимми не очень фотогеничен.
Дилберт: Теория эволюции должна быть правдой, потому что это логический вывод научного метода.
Пёсберт: Но наука основана на иррациональной вере в то, что раз мы не можем постигнуть всю реальность сразу, то существуют штуки вроде "времени", "причин" и "следствий".
Дилберт: Так меня учили, и я в это верю.
Пёсберт: Звучит, как какой-то культ.
Крысберт: Я только что понял, что некоторые молекулы углерода должны иметь форму полых геодезических сфер!!
Крысберт: ИК!!!
Пёсберт: Вот что бывает, когда вспышка озарения ударяет не туда.
Коллега: Поскольку ты первый раз на собрании Менсы, я объясню несколько вещей.
Коллега: Когда музыка останавливается, мы все сцепляем руки, чтобы изобразить структуру ДНК того, кто пел.
Коллега: Честно говоря, я думаю, что большинство тычет руки наугад.
Пёсберт: Куда-куда ты вступил?
Дилберт: В Менсу. Это организация людей с высоким IQ.
Дилберт: Я надеюсь, что это хороший способ обзавестись связями и продвинуть свою карьеру.
Мусорщик: Я слышал, ты вступил в нашу Менсу… Надеюсь, ты сможешь найти работу получше.
Коллега: Э… Да, Дилберт?
Дилберт: Привет. Я пришёл на своё первое собрание гениев Менсы.
Коллега: Оно в 5 вечера, не в 5 утра.
Дилберт: Неудачное начало.
Коллега: Ты вроде неглупый парень; ты не думал вступить в Менсу?
Дилберт: Это общество людей с высоким IQ?
Коллега: Совершенно верно. Я президент местного отделения.
Дилберт: Если мы такие умные, почему мы работаем здесь?
Коллега: Интеллект имеет меньше практических применений, чем можно подумать.
Дилберт: Кэрол, если у тебя есть замечания по моему отчёту, дай мне знать.
Кэрол: Что за нелепую чушь ты пхаешь??
Кэрол: Я плюю на твой отчёт!
Кэрол: Тьфу!
Кэрол: Тьфу!
Кэрол: Мне стоило бы сжечь его дотла, но я не буду…
Кэрол: Потому что хочу станцевать на твоей могиле, когда люди это прочтут! Ха ха ха ха!
Кэрол: Отползай в свою нору, засиженное мухами ведро дохлой рыбы!!
Кэрол: Умри! Умри! Умри!
Дилберт: В следующий раз я собираюсь просто сказать "Кэрол, сделай несколько копий".
Уолли: У секретарш тут многовато власти.
Пёсберт: Поменяйтесь партнёрами, ля-ля-ля, похлопайте в ладошки…
Пёсберт: Упс, это все куплеты, которые я знаю… Я наблефую остальное.
Пёсберт: Дай партнёру по лицу,
Дай кредитку подлецу,
Поцелуй чужака,
Оскорби мужика,
Быстро с мужем разведись,
С горя в речке утопись…
Пёсберт: Э…
Пёсберт: Ля-ля-ля
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.