Дилберт: Что в банке?
Босс: Это душа Вилли, разносчика почты.
Босс: Если очень хорошо потрясти и посмотреть на свет, её можно увидеть.
Дилберт: Профсоюз в этом году не очень хорошо провёл переговоры.
Сотрудник: Да, это не те славные годы.
Дилберт: Что в банке?
Босс: Это душа Вилли, разносчика почты.
Босс: Если очень хорошо потрясти и посмотреть на свет, её можно увидеть.
Дилберт: Профсоюз в этом году не очень хорошо провёл переговоры.
Сотрудник: Да, это не те славные годы.
Дилберт: Первая улика — пустой пакет из-под моего обеда, который ранее видели полным.
Дилберт: Только у людей в этой комнате были мотив и возможность.
Дилберт: Инспектор Пёсберт проведёт следствие.
Пёсберт: Нюх… Ты была в кладовке с Вилли, разносчиком почты,
Пёсберт: всё это утро. Ты невинна.
Пёсберт: Типа.
Пёсберт: Нюх… Неуд за гигиену, но обед ты не брал.
Пёсберт: Нюх… Соус… Чипсы… Морковь… Ха!!!
Пёсберт: Вот вор, который взял обед-ловушку… Который мы начинили синтетическими женскими гормонами!
Уолли: Ты ничего не докажешь!
Пёсберт: Тебе грудь ничего не давит?
Дилберт: Вы уже начали ненавидеть нового бухгалтера?
Уолли: Ага. Я начал вчера.
Дилберт: Выглядит таким жёстким.
Уолли: Жёстким и негибким. Совсем не командный игрок.
Дилберт: У тебя есть лишняя салфетка?
Уолли: Я этого не узнаю, пока не закончу обед.
Босс: Рэй — наш новый бухгалтер. У него такое лицо, что вы возненавидите его автоматически.
Дилберт: Вы правы. Я его уже ненавижу.
Босс: Погоди, пока он откроет рот!
Сотрудник: С этого момента мне нужно бизнес- обоснование для каждой операции ксерокопирования.
Босс: Настоящий талант, правда?
Пёсберт: куратор по этике
Алиса: Мы посылаем людям наш продукт по почте и говорим им, что это бесплатно на один год.
Алиса: Потом мы начинаем красть у них высокие комиссии, потому что они забывают порядок возврата продукта. Они в ловушке.
Алиса: Ну, Вы хотели дать какой-то совет по этике?
Пёсберт: Нет. Я пригласил Вас сюда, чтобы вернуть ваш дурацкий продукт.
Пёсберт: куратор по этике
Сотрудник: Мы знаем, что наши продукты убивают людей, но говорим, что эти расследования — лживые.
Сотрудник: Мы планируем сфокусировать нашу рекламу на молодёжи из бедных кварталов.
Сотрудник: Так вот, учитывая всё это, нормально ли для меня красть офисные принадлежности?
Пёсберт: Мне придётся согласиться.
Уолли: У меня вопрос к этическому отделу.
Уолли: Если у моего коллеги компьютер "Пентиум", а у меня — 386,
Уолли: можно ли мне переехать ему ногу на парковке?
Уолли: Когда я спрашивал, ситуация казалась гипотетической.
Босс: Компания наняла эксперта по этике, чтобы помочь нам в "серых зонах".
Босс: Ваши звонки в этический отдел абсолютно конфиденциальны.
Пёсберт: Спасибо за звонок. Теперь ты у меня в руках, пронырчик.
Босс: Наш проект отстал от графика на шесть месяцев.
Босс: Тем временем, технология устарела и требования пользователей изменились.
Босс: Есть предложения?
Дилберт: Давайте упрямо переть дальше и делать бесполезный продукт, который просили изначально.
Уолли: Это самая большая глупость, что я слышал!
Уолли: Мы должны начинать заново каждый раз, когда что-то меняется.
Уолли: Таким образом, нам никогда не придётся отвечать за результаты!
Алиса: Вы, неудачники, сами разберётесь. Я слышала, в проекте "Карибу" есть вакансия.
Босс: Следующий пункт повестки: еженедельное упражнение по сплочению команды.
Компьютер: Чтобы настроить программу, введите имя лауреата премии "Оскар" следующего года.
Компьютер: Подождите, пожалуйста.
Сотрудник: Похоже, вы идёте на трёхчасовое совещание персонала, которое меня не касается.
Сотрудник: Я рад, что я высокооплачиваемый контрактник. Я буду повышать своё мастерство, пока вы бьётесь за доступ кислорода к вашим мозгам.
Три часа спустя
Сотрудник: Я стал разработчиком мультимедиа. А как прошёл ваш день?
Пёсберт: Отличные новости — ты уволен!
Пёсберт: Ты получаешь щедрую компенсацию за увольнение, двухнедельный отпуск, и мы нанимаем тебя обратно, как контрактника, за большие деньги!!
Сотрудник: И я могу работать из дома, если хочу, но раз уж правила о форме одежды ко мне не относятся…
Дилберт: бум бум
Уолли: Ааах!
Пёсберт: Меня попросили сократить поголовье.
Пёсберт: Для справедливости, я разработал научный алгоритм, чтобы выбрать, кто уходит.
Сотрудник: Я думал, Вы увольняете людей с самыми высокими зарплатами.
Пёсберт: Окей, может, "алгоритм" — это преувеличение.
Зал совещаний начальства
Президент: Наши конкуренты пинают наши белые одутловатые зады.
Президент: Я вызываю Пёсберта, чтобы он увольнял сотрудников, пока мы не станем сильнее конкурентов.
Вице-президент: А как работа будет делаться без сотрудников?
Президент: Я, пожалуй, сформирую комиссию для изучения этого вопроса.
Босс: Я составил график твоего проекта.
Босс: Я начал с предположения, что всё, что я не понимаю, делается легко.
Босс: Первая фаза: спроектировать клиент-серверную архитектуру для наших международных операций.
Время: шесть минут.
Босс: У меня только что было ежегодное совещание с нашим вице-президентом.
Босс: Мы решили скомбинировать твой проект с проектом "Большеног", потому что это практически то же самое.
Дилберт: Это не то же самое! Они только кажутся вам похожими, потому что вы не понимаете ни тот, ни другой!
Босс: А, ладно. Уже поздно что-то делать. Я сказал ему, что они одинаковые.
Дилберт: Просто позвоните ему и скажите, что ошиблись.
Босс: Я вижу, почему ты не в руководстве.
Босс: Правильное решение — подождать следующего сокращения бюджета и закрыть твой проект, решив сразу две проблемы.
Дилберт: Нет ничего опаснее, чем находчивый идиот.
Уолли: Я плюнул на всю эту фигню со свиданиями. Я решил размножаться асексуальным клеточным делением.
Дилберт: Я и не знал, что есть такой вариант.
Уолли: Никогда не знаешь, пока не попробуешь.
Дилберт: Думаю, я буду пока что держаться отсюда подальше.
Уолли: Делись! Делись!
Пёсберт: Я могу предсказывать будущее, предполагая, что деньги и мужские гормоны — движущая сила новой технологии.
Пёсберт: Таким образом, когда виртуальная реальность становится дешевле, чем свиданки, общество обречено.
2004 год
Девица: Дилберта можно?
Пёсберт: Он на голо-палубе с марта.
http://en.wikipedia.org/wiki/Holodeck
Пёсберт — футуролог
Пёсберт: Общество разделится на тех, кто разбирается в технологиях, и тех, кто не.
В итоге эти две группы пойдут разными эволюционными путями.
Потом, как и сейчас, группа "не" будет устанавливать правила.
Босс: Ууг делать декларацию миссии.
Пёсберт — футуролог
Пёсберт: Когда-нибудь клавиатуры будут заменены кольцами, чувствительными к движению пальцев…
Пёсберт: Компьютерные экраны будут проецироваться прямо на очки в трёхмерном изображении.
Эти разработки не украсят образ технического профессионала.
Дилберт: Ты инженер?
Коллега: Я дебил. Типичная ошибка.
Пёсберт: Я пишу книгу с моими догадками о будущих тенденциях.
Пёсберт: Если она будет опубликована, мои догадки будут казаться более ценными, чем у других людей. Я буду брать огромные деньги, чтобы поделиться своим "видением" со слушателями.
Дилберт: Зачем это люди будут платить огромные деньги за догадки?
Пёсберт: Тенденция номер один — что люди не становятся нисколько умнее.
Тед: Я предсказываю, что продаж не будет два года, а потом — внезапный скачок.
Дилберт: Почему?
Продажи
Тед: Скачок добавлен, чтобы получить одобрение руководства. Задержка в два года оставляет мне время получить повышение.
Продажи
Дилберт: Как насчёт ответ- ственно- сти?
Тед: Здесь как раз вступаешь ты.
Тед: Я привёл Дилберта, на случай, если у Вас будут технические вопросы о нашем продукте.
Клиент: Хе-хе… Инженеры не умеют врать. Я узнаю правду.
Тед: Упс.
Клиент: Тед сказал, что в вашем продукте нет багов. Это правда, Дилберт?
Дилберт: Ну… Да, это правда.
Дилберт: Я имею в виду… В основном. Технически. Типа.
Тед: Фух.
Дилберт: Не-е-ет!! Это ложь! Все баги были пере- классифицированы как фичи, чтобы выдержать срок поставки!!
Дилберт: И мы оба думаем, что ты была бы симпатичнее, если бы сделала хоть что-нибудь с причёской.
Тед: И почему я тебя привёл?
Дилберт: Судя по фактам — потому что ты тупой.
Босс: Два человека в фокус-группе в восторге от нашего продукта. Так что мы удваиваем производство.
Дилберт: Мнения двух людей статистически ничего не значат…
Дилберт: …особенно если Вы — один из них.
Босс: Я знал, что бесплатные бутерброды — это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Босс: Я раньше никогда не управлял маркетологами. Но хороший руководитель может руководить чем угодно.
Босс: Так что… Я велю вам идти делать маркетинговые штуки… Типа сегментации и фокус-групп…
Босс: И занимайтесь фокусированием и сегментацией, пока мы не будем доминировать в отрасли!!!
Маркетолог: Ладно, я мотивирован.
Босс: В добавление к моим нынешним обязанностям, я буду руководить маркетинговой группой.
Босс: Вакансия открылась, потому что предыдущего менеджера задавили на парковке.
Босс: И когда им понадобился хороший менеджер, они знали, где искать.
Дилберт: Под Вашим бампером?
Босс: Я решил срезать бюджет твоего проекта наполовину, а цели оставить те же.
Босс: Это блестящий план. Мы получим все выгоды за половину стоимости!
Дилберт: И почему это самые психованные люди определяют реальность?
Босс: И почему бы мне не переписать бизнес-сценарий для увеличения доходов?
Дилберт: Как работа, Анна?
Анна: Теперь намного лучше, когда я отказалась от сна, зарядки и пищи в пользу кофе.
Дилберт: Есть побочные эффекты?
Анна: Вот аорта последнего человека, который меня об этом спросил.
Пёсберт: Консалтинговая Компания Пёсберта изучила план выплаты компенсаций руководству, как вы просили.
Пёсберт: Моё заключение — вы и так получаете жутко много лишнего. Я рекомендую сокращение зарплат на девяносто процентов и удар по башке каждому из вас.
Президент: Спорю, у Вас не слишком много постоянных клиентов.
Пёсберт: Ага, будто я хочу ещё раз тратить на тебя время.
Дилберт: Пёсберт! Иди сюда! Я это сделал!
Дилберт: Я создал математическое доказательство существования бога!
Пёсберт: Дай мне.
Пёсберт: Это работа для самого умного мусорщика в мире.
Мусорщик: Чем могу помочь, Пёсберт?
Пёсберт: Проверь эти расчёты.
Мусорщик: Хитро… Но он перепутал несколько переменных. Это доказывает существование его пса.
Мусорщик: Теперь мы знаем, что ТЫ существуешь. И Я, видимо, существую, потому что
Мусорщик: "думаю, следовательно, существую".
Пёсберт: Но раз Дилберт НЕ думал, когда сделал эту ошибку, нет доказательства, что ОН существует.
Дилберт: Эй!
Мусорщик: Ты что-то слышал, Пёсберт?
Пёсберт: Нет способа проверить.
Дилберт: Уолли? Я думал, тебя уволили.
Уолли: Уволили.
Уолли: Но люди, не работающие на компанию, кажутся умнее. Так что меня наняли обратно консультантом, за намного большие деньги.
Уолли: Уловил? Не стесняйся просить меня помочь в трудных случаях.
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.