Командировочный
Дилберт: Когда я покупал этот костюм, на упаковке было написано "не мнётся".
Коллега: Упаковка?
Командировочный
Дилберт: Когда я покупал этот костюм, на упаковке было написано "не мнётся".
Коллега: Упаковка?
Дилберт: Нет комнат?? Если бы здесь появился Папа, для него бы комната нашлась?
Регистратор: Да.
Дилберт: Окей, так дайте мне ЕГО комнату!
Дилберт: Я такой умный.
Дилберт: Давай-ка посмотрим, как ты увильнёшь теперь, проныра.
Техподдержка Пёсберта
Пёсберт: Говорит Пёсберт. Чем я могу Вас оскорбить?
Босс: Мне надо подвинуть мой курсор вправо, но мышка уже на краю коврика.
Пёсберт: Вы пробовали перезагрузиться без сохранения файлов?
Босс: Ага, несколько раз.
Пёсберт: Вы пробовали двигать стол?
Босс: Не помогло.
Пёсберт: Вам нужно заменить коврик на мою модель за 800$.
Босс: На какой счёт можно это списать?
Кэрол: "Идиотские расходы", как и всё остальное.
Диспетчер: Это Ваше такси. Вот описание, как он Вас обманет.
такси
Дилберт: Тут сказано, что Вы включите счётчик, несмотря на фиксированную цену. Потом будете симулировать незнание языка, когда я об этом спрошу.
Дилберт: Впрочем, я не могу порицать Вашу эффективность.
шмяк
шмяк
шмяк
Коридорный: Добро пожаловать в отель. Позвольте потрогать Вашу сумку, чтобы Вы чувствовали обязанность дать мне на чай.
Дилберт: Надо прорваться сквозь строй чемодано-теряющих отельных зомби.
Коридорный: $
Коридорный: $
Дилберт: Нет комнат?!! У меня сделан предварительный заказ!!
Регистратор: О, это оригинально.
Дилберт: В этом мешке — все письма, которые вы посылали мне о моём статусе "более-менее часто летающего пассажира".
Счастливые авиалинии
Дилберт: Я отдам весь мешок за повышение класса билета. Сейчас мне назначено в ящике под потолком.
Регистратор: окей
Дилберт: Фух! Бедствие прошло стороной.
Тед: Вы тоже на конгресс по детским коликам?
Дилберт: Этот чемодан — ложная цель.
Дилберт: Пока авиакомпания будет отвлечена, пытаясь потерять ложную цель, я проскользну на борт с этой сумкой со всем необходимым.
Пёсберт: А если они попытаются заставить тебя есть их еду?
Дилберт: Фальшивая рвота. Они подумают, что я уже ел.
Пёсберт: Это Мэрилин Вос Савант, самый умный человек в мире.
Пёсберт: Она поможет тебе понять программу "более-менее часто летающий пассажир" твоей авиакомпании.
Мэрилин: Я в тупике.
Дилберт: Не могла бы ты потом ещё сказать, какая телефонная компания больше мне сэкономит?
Мэрилин: Мой мозг пытается сбежать; ты его напугал.
Дилберт: Я хочу прямой полёт… место у прохода… и повышение до первого класса, если можно.
Продавец: Лучшее, что я могу сделать — поместить Вас в верхнем ящике для багажа… С одной пересадкой в Северной Корее.
Дилберт: Салон для некурящих? Дыма не будет?
Продавец: Это зависит от того, насколько точен зенитный огонь.
Кэрол: Сегодня десятая годовщина твоей службы, Уолли.
Кэрол: Выбери подарок по каталогу для юбилеев.
Уолли: Есть какая-то церемония?
Кэрол: Ага. Мы только что её провели.
Уолли: Могу я сказать несколько слов?
Кэрол: Где-нибудь в другом месте.
Уолли: Выбор подарков на десятую годовщину скудноват.
Дилберт: Мячик для гольфа — мило.
Уолли: Я склоняюсь к майке с надписью "мой приятель — дурак".
Дилберт: Я вижу только чистую майку.
Уолли: К ней полагается ручка по ткани.
Дилберт: Я прямо-таки чувствую, как нас любит наша компания.
Уолли: В каком смысле "нас"?
Ашок: Я всего лишь стажёр, но могу ли я внести предложение?
Ашок: Элбонийская база данных, которую Вы инсталлируете для нашей компании, никогда не будет работать… Если только я не перепишу её всю целиком всего шестью строчками…
Ашок: Готово
Крысберт: Я думал, так бывает только в плохих фильмах.
Ашок: Эй, давай хакнем НАТО. Я могу угадать их пароль с трёх попыток.
Крысберт, консультант
Крысберт: …потом мы выключим старую компьютерную систему и запустим новую.
Дилберт: А что, если новая система не заработает с первой попытки? Разве не будет ужасного экономического ущерба?
Крысберт: Дай-ка мне проверить в моём контракте…
Крысберт: Неа. Мне заплатят ровно столько же.
Дилберт: Ага, и мне тоже.
Крысберт: Как консультант, я получаю 150$ в час, даже когда я непродуктивен.
Крысберт: Я могу заработать 42 цента, десять секунд поёрзав своим маленьким пушистым задом.
Крысберт: Давай, считай со мной!
Уолли: Когда я мечтаю о своей идеальной карьере, она никогда не похожа на это.
Крысберт, консультант
Крысберт: Я не слишком много знаю о компьютерах, так что компенсирую это крайней жизнерадостностью.
Крысберт: ДА!! ДА!! КОМПЬЮТЕРЫ!! УХУУ!!!
Крысберт: Эй, смотри! Это не я виноват; это какой-то парень по имени "Генерал Фаулт".
Алиса: Пришло время учиться летать.
Босс: Мы собираемся заменить наши компьютерные системы элбонийской базой данных.
Босс: Это рискованно, но не волнуйтесь. Я нанял возмутительно дорогого консультанта, который раньше никогда этого не делал.
Крысберт: Я заработал пятьсот долларов, просто посидев на этом совещании. А как прошёл твой день?
Уолли: В мою десятку лучших он не попадёт.
Элбониец: Наша элбонийская база данных может заменить все ваши системы.
Дилберт: Нет, спасибо.
Элбониец: Она может делать расчёт зарплаты, учёт счетов, складов, продаж…
Алиса: Нет, спасибо.
Элбониец: И я добавлю несколько мячей для гольфа.
Босс: По рукам! Бросьте их в озеро к остальным моим мячам.
Босс: Я усовершенствовал твой дизайн продукта.
Дилберт: От этого продукт будет перегреваться.
Босс: Давай посмотрим на общую картину.
Дилберт: Окей… Посмотрим…
Дилберт: Ваше улучшение не имеет достоинств и увеличивает цену.
Дилберт: Перегрев спровоцирует пожары в офисах и вышибет всех наших клиентов из бизнеса.
Дилберт: Если продажи пойдут хорошо, мы можем создать экономический хаос и глобальную огненную бурю.
Дилберт: Ваше "усовершенствование" разрушит цивилизацию, как мы её знаем.
Босс: Держи меня в курсе.
Пёсберт: Так ты собираешься разрушить цивилизацию?
Дилберт: Честно говоря, вряд ли я буду по ней скучать.
Босс: Когда я закончу "школу качества", я буду мастером качества с чёрным поясом.
Уолли: Это звание — метафора, или есть шанс, что Вас изобьют до бесчувствия на тренировках?
Босс: Вжих вжих вжих вжих.
Уолли: Это было обязательно?
Босс: Я не знаю. Я ещё не читал введение.
Босс: Мы должны изменить нашу культуру цинизма и негативизма.
Босс: Вы двое будете "комитетом счастья". Найдите несколько идей, чтобы поднять мораль.
Дилберт: Пока что мы нашли: 1) прибавки, 2) день "ударь босса" и 3) голые пятницы.
Уолли: Я уже чувствую, как тает мой цинизм.
Девица: Я польщена. Но я не могу встречаться с тобой, потому что у нас разные религии.
Дилберт: Я уступчив. Я могу сменить религию ради свидания.
Девица: В данном случае это не сработает.
Дилберт: Ты знал, что есть целая религия, основанная на том, чтобы не встречаться со мной?
Пёсберт: А куда, по-твоему, я хожу каждое воскресенье?
Босс: Твой первый набросок был скучным, так что я добавил восклицательных знаков.
Тина: Вау! От этих восклицательных знаков технический документ просто ожил!
Босс: Это может быть та штука, "сарказм", о которой мне говорили.
Тина: Я в обществе гения! Я умоляю Вас стать отцом моих детей!
Пёсберт, консультант
Пёсберт: Дай мне говорить, когда мы встретимся с твоим боссом.
Пёсберт: Как Вы знаете, любая идея роговолосого чуда — лажа, но если добавить мои умения, что Вы получите?
Вице-президент: Лажемения?
Пёсберт: И ещё красивый вид!
Котберт, злобный зам по кадрам
Алиса: Обязательная неоплачиваемая переработка аморальна. Она разрушает качество моей жизни.
Котберт: Алиса, Алиса, Алиса… Компании предназначены, чтобы увеличивать богатство акционеров, а не счастье сотрудников.
Алиса: Может, глава отдела человеческих ресурсов должен быть человеком.
Котберт: Лично я называю себя директором недовольных кошачьих игрушек.
Дилберт: Наш роговолосый босс будет участвовать в совещании по громкой связи.
Алиса: Это важная часть твоего инженерного обучения, Ашок.
Ашок: Что мне делать?
Уолли: Когда Алиса нажимает кнопку "без звука", ты делаешь остроумные саркастичные замечания.
дзынь дзынь
Босс: Привет, все. Я хочу поговорить о новом плане зарплат.
Ашок: Ну давай, ври, уродливый, двуличный, лицемерный тролль!
Ашок: Я Ашок, стажёр, и я плюю на твой ничтожный план зарплат!
Ашок: Я находил хрень, прилипшую к подошве, которая была умнее тебя!!
Ашок: Ха ха ха!!!
Дилберт: В следующий раз, немного остроумнее… И убедись, что Алиса правда нажала кнопку.
Босс: Тебя сократили, Крысберт. К счастью, за увольнение полагается щедрая компенсация.
Босс: Посмотрим… При твоём сроке службы, на твоём уровне… Ты получаешь настенный календарь.
Крысберт: Когда я его получу?
Босс: Как только он у меня закончится.
Крысберт: корпоративный инструктор
Крысберт: Давайте все по кругу скажем, кто мы и что мы надеемся получить от этих занятий.
Проныра увольнений: Я зловещий увольнитель. Я здесь, чтобы сократить весь отдел обучения плюс всех людей, которые нашли время сюда прийти.
Уолли: Меня зовут Дилберт. Я здесь заменяю Уолли, который тяжело работает, чтобы построить лучшее завтра.
Проныра увольнений: Хорошая попытка.
Коллега: Я тоже кто-то другой.
Крысберт: корпоративный инструктор
Проныра увольнений: Пссст!
Проныра увольнений: Я зловещий увольнитель. Инструкторов выгоняют в первую очередь. Я просто поболтаюсь здесь до следующих сокращений бюджета.
Проныра увольнений: Ты не возражаешь, если я посижу в твоём классе по снижению стресса?
Крысберт: Не думаю, что буду читать отзывы о прослушанных лекциях от этого.
Котберт: Я ищу нового корпоративного инструктора, который бы помог мне вести классы по снижению стресса, разрешению конфликтов и командной работе.
Крысберт: Да я в аду раньше сгорю, чем буду делать твою работу вместе со своей, ты, грязная проныра!!!
Дилберт: И они тебя наняли?
Крысберт: Хороший инструктор — необязательно сам специалист по предмету.
Крысберт: Я собираюсь заняться профессией, которая резко изменит моё самоуважение.
Крысберт: Я буду корпоративным инструктором в компании, которая сокращается.
Дилберт: Ты уверен, что это поднимет твоё самоуважение?
Крысберт: Зачем это мне хотеть его ПОДНИМАТЬ?
Уолли: Этот график показывает замечательный тренд в количестве дней с начала моего проекта.
Уолли: Темп роста не уступает лучшим компаниям в нашем часовом поясе.
Уолли: Я работаю умнее, а не труднее.
Дилберт: Это целая новая парадигма.
Котберт: злобный зам по кадрам
Котберт: Мой хвост дёргается…
Котберт: Это может означать только одно: пора написать ещё несколько злобных правил.
Котберт: Кому: всем сотрудникам
Тема: новое правило
Котберт: Сотрудники обязаны носить обувь на один размер меньше.
Котберт: Это снизит износ ковров на 5%.
Котберт: Это моя любимая часть.
Котберт: Мы должны сделать это, чтобы быть конкуренто- способными.
Журналист: Я репортёр еженедельника "Злобные правила кадровиков". У Вас есть какие-нибудь истории успеха?
Котберт: мурр мурр
Так рождаются отраслевые стандарты
Журналист: Кто-нибудь жаловался на программу "сокращения ног"?
Котберт: Я не слушал ни единой жалобы.
Ашок: Я нашёл в твоём документе много мест, нуждающихся в улучшении, Алиса.
Ашок: Я всего лишь стажёр, но эти ошибки сияют как огромные, красные, мигающие огни.
Ашок: Ты могла бы прицепить это на машину скорой помощи, как предупреждение.
Алиса: Я как раз подумала то же самое о тебе.
Алиса: Вот моя презентация. Я работала над ней двенадцать часов подряд.
Алиса: Считая три часа созидания, а потом девять часов ступора, бессмысленного верчения и прямого сумасшествия.
Алиса: Я полагаю, есть только одно, что может сделать эту презентацию хуже.
Босс: Разошли её всем для комментариев.
Пёсберт: Тема этого урока личного общения — выслушивание глупого человека без закатывания глаз.
Коллега: У меня на экране написано: "Нажмите любой ключ для продолжения". Могу я одолжить твои ключи?
Коллега: Мои заперты в машине.
Дилберт: Держать глаза… Держать… глаза…
Коллега: Я мог бы разбить стекло со стороны водителя… Но мне и так плохо, потому что откидной верх снесло.
Школа Пёсберта по личному общению
Пёсберт: Секрет хороших отношений — быть большим пустозвоном.
Пёсберт: Давайте изучим три основных принципа.
Громко
Тупо
Радостно
клик
Уолли: Эй, что насчёт системы низкого давления, а?!!
Пёсберт: Ещё раз, но теперь скажи "погода".
Босс: Каждый раз, когда мы в чём-то не согласны, я в итоге срываюсь на крик.
Босс: Это признак, что ты не умеешь общаться с людьми. Я посылаю тебя на курсы, чтобы улучшить твои способности к общению.
Дилберт: Похоже, Вы немного располнели. Поможет, если я начну бегать трусцой?
Босс: Вот это именно то, о чём я говорил.
Уолли: Когда моя прибавка вступит в силу?
Котберт: Тогда же, когда и ты.
Злобный мистер Котберт, зам по кадрам, чувствует себя "в тонусе".
Котберт: Это как будто все сотрудники двигаются замедленно.
Босс: На прошлой неделе наши консультанты предупредили нас о серьёзной угрозе.
Босс: Они сказали, что наши конкуренты "едят наш хлеб".
едят наш хлеб
Босс: Я счастлив сообщить руководству, что я перешёл к действиям.
Босс: Я нанял охранника, чтобы защитить кафетерий.
Босс: Наш хлеб в безопасности.
Директор: Я всегда думал, что это фигура речи.
Директор: Дурак! Отдай мне свой отдел!
Директор: Отпусти мои волосы!!
шмяк
Директор: ой!!
Босс: Идёт лучше, чем обычно.
Дилберт: Почему закрыт кафетерий?
Охранник: Кто-то съел весь хлеб.
Охранник: ик
Уолли: Я раньше никогда не замечал эту предупреждающую наклейку на сигаретах.
Уолли: "Если этот продукт не убьёт Вас сразу, директора нашей компании приедут к Вам домой и закончат работу. Мы знаем, где ты живёшь, Уолли. Бросай курить!"
Босс: Почему я должен платить за цветной принтер?
Дилберт: Это ещё и освежитель воздуха, если уметь им пользоваться.
Алиса: Как тебе твоя новая привычка курить?
Уолли: Мои зубы жёлтые, дыхание гнилое, я социальный пария, я разоряюсь, и мой дом сгорел.
Алиса: Так ты собираешься бросить?
Уолли: Нет, я пытаюсь смотреть на всё в долгосрочной перспективе.
Уолли: Согласно рекламе, этот сорт сигарет — как катание на горном велосипеде через искрящийся водопад.
Уолли: пафф пафф пафф
Дилберт: У тебя уже возник этот странный "внутренний конфликт курильщика"?
Уолли: Мужик, горные велосипеды переоценивают.
Уолли: Это моя первая сигарета в жизни. Я предвижу множество перекуров, на которые получу право.
Уолли: Я, вероятно, буду встречать вас три раза в день, просто покуривая, болтая и наслаждаясь свежим воздухом!
Уолли: Я полагаю, зажигать надо с конца, помеченного цветом, верно?
Коллега: Я бросаю.
Уолли: Я решил начать курить. Так я буду иметь право на множество перекуров.
Уолли: И, честно говоря, я надеюсь, что это добавит интересную грань моей личности и поможет мне в социальном плане.
Уолли: Не то чтобы мне нужна была помощь.
Алиса: Я могу только молиться, чтобы твой личный магнетизм не стёр мне жёсткий диск.
Котберт: злобный зам по кадрам
Котберт: У тебя стресс, Уолли? У меня есть решение.
Котберт: Начни курить. Так ты получишь много разрешённых перерывов в течение дня.
Уолли: Это Ваша стратегия для сокращений, так?
Котберт: Попробуй, ты, большой слабак.
Босс: Могучий Лидер входит в Кабинкоград, чтобы воодушевить жалких подчинённых.
Босс: Он замечает одного из маленьких людей, отчаянно нуждающегося в поднятии настроения.
Босс: Лидер осторожно оценивает ситуацию. Каждое решение уникально.
Босс: Попробуй выявить проблему и затем решить её.
Босс: Лидер ждёт, пока впитается его блестящий вклад.
Дилберт: Эта идея гораздо лучше того, что я делал.
Дилберт: Я просто сидел тут весь день, хаотично нажимая кнопки. Но Вы указали мне лучший путь!
Босс: Внезапно Лидер вспоминает, почему он редко ходит в Кабинкоград.
Дилберт: Моё настроение стремительно повышается.
Дилберт: Скажите мне, … Брайан… почему Вы хотите работать на эту компанию?
Кандидат: Ну, честно говоря, я не хочу. Я просто тренируюсь проходить интервью.
Дилберт: Полагаю, на этом мы закончили.
Кандидат: Приве-е-ет!!! Сейчас время обеда, и я не вижу бутербродов.
Дилберт: Если Вы будете наняты, какова Ваша долгосрочная карьерная цель?
Кандидат: Через шесть месяцев я получу твоё место. Через год ты будешь работать на меня, ты, большая куча помёта динозавра.
Дилберт: Я вижу, Вы обучались в колледже "только для женщин". Сделал ли Вас этот опыт более уверенной в себе и напористой?
Кандидат: Любой рукой. Давай.
Дилберт: Ваше резюме выглядит хорошо, но мы можем платить только половину того, что Вы зарабатываете сейчас. Вы заинтересованы?
Кандидат: То есть… Вы ищете блестящего инженера, который активно ищет снижение зарплаты?
Дилберт: Ну, Вам следует учесть множество неосязаемых факторов.
Кандидат: Вроде моего сберега- тельного счёта, если бы я здесь работала?
Дилберт: Мы любим задавать нашим кандидатам несколько вопросов, которые покажут нам, как Вы мыслите.
Дилберт: Если у Вас есть вёдра ёмкостью пять литров и пятьдесят литров, как Вы определите, которое из них вмещает больше воды?
Дилберт: Когда я сказал "покажут нам, как Вы мыслите", я имел в виду…
Кандидат: Ой! Ой! Ой!
Котберт: злобный зам по кадрам
Котберт: Вот резюме высоко- квалифицированных кандидатов на твою вакансию.
Котберт: Жаль, что мы не платим достаточно, чтобы нанимать квалифицированных кандидатов. Ха ха ха ха ха ха!!
Вжих
Алиса: Посмотрим… Резюме карандашом… Цветным мелком… Карандашом… Карандашом для век…
Дилберт: Эй! Игольчатый принтер!
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.