Техподдержка Пёсберта
Клиент: Я не знаю, как пользоваться и-мейлом.
Пёсберт: Вам нужно проапгрейдить Ваш I.Q. на несколько пунктов. Попробуйте слушать классическую музыку.
Клиент: Моя старая Немезида, мистер Радио, вот мы и встретились снова.
Техподдержка Пёсберта
Клиент: Я не знаю, как пользоваться и-мейлом.
Пёсберт: Вам нужно проапгрейдить Ваш I.Q. на несколько пунктов. Попробуйте слушать классическую музыку.
Клиент: Моя старая Немезида, мистер Радио, вот мы и встретились снова.
Босс: Где бюджетный прогноз, который я просил?
Дилберт: Я положил его на Ваше кресло сегодня утром.
Босс: Ладно, поищу ещё раз.
Босс: Наш следующий продукт определит будущее нашей компании!
Босс: Мне нужен лидер проекта, обладающий страстью к успеху!
Уолли: А этот лидер получит добавку к зарплате?
Босс: Дело не в деньгах, Уолли. Дело в страсти к успеху!
Уолли: У меня только смутное предпочтение. А у тебя?
Дилберт: Да, я что-то чувствую… Может, это…
Дилберт: Нет, это просто мои таблетки от аллергии.
Уолли: На что это похоже?
Дилберт: Такой зуд.
Пёсберт, президент
Банкир: Я инвестиционный банкир. Я могу помочь Вам ограбить это место и сбежать.
Банкир: Вы объединитесь с другой компанией — моим клиентом. Срабатывает Ваш "золотой парашют". Потом Вы сбрасываете свои акции на пике.
Алиса: Нечасто доводится увидеть объявление о слиянии компаний с фразой "Гуд бай, неудачники".
Дилберт: Ауч.
Пёсберт, президент
Секретарь: "Союз филантропов" в этом году выбрал Вас почётным председателем.
Пёсберт: Сочту за честь.
Пёсберт: Да, и пока ты здесь, напиши приказ об отмене корпоративной страховки здоровья.
Неделей позже
Член комиссии: Благодаря его руководству, наши бесплатные больницы обслужили вдвое больше людей.
Союз филантропов
Пёсберт: Спасибо.
Пёсберт, президент
Пёсберт: Я вношу предложение, чтобы совет директоров удвоил мне зарплату.
Пёсберт: Все "за", блейте, как овцы.
Директор: бе-е-е
Уолли: Я думаю, у нас не хватает какого-то контроля или противовеса.
Директор: бе-е-е
Директор: бе-е-е
Пёсберт, президент
Пёсберт: Я решил манипулировать котировками наших акций ради личной выгоды.
Пёсберт: Я создам несколько новых отделов, выкуплю обратно часть наших акций и объявлю о массивных бюджетных сокращениях.
Директор: Э… Вы хотя бы знаете, какие продукты мы производим?
Пёсберт: Какая разница?
Пёсберт, президент
Пёсберт: Мне нужен личный "мальчик на побегушках". Заинтересован?
Сотрудник: Конечно!
Пёсберт: Хорошо. Ты будешь носить специальную форму и получишь специальный кабинет, чтобы показать твой статус.
Пёсберт: Чёрт. Ещё ни разу в яблочко не попал.
* gofer=мальчик на побегушках, gopher=суслик
Босс: Мистер Пёсберт вернулся на место нашего президента, потому что никто другой не хочет эту должность.
Пёсберт: Я не могу изложить вам свой план в отношении активов компании… Но он рифмуется со словом "страсть".
Уолли: Надеюсь, это "здрасть".
Босс: Что за…?
Босс: Ты слишком быстро ответил на мой и-мейл.
Босс: Очевидно, ты не сфокусирован на приоритетах.
Дилберт: Я отвечаю на почту, пока моя программа компилируется.
Босс: Ты не сможешь отвертеться со своим техническим жаргоном.
Дилберт: Вы выиграли. С этого момента я буду игнорировать Ваши письма.
Босс: Важно, что я выиграл.
Босс: Интересно, а мои программы когда-нибудь компилируются?
Дилберт: Фирма поиска начальников пытается найти нам нового президента.
Уолли: Это будет нелегко.
Уолли: Ни один этичный человек не возьмёт на абордаж тонущий корабль.
Директор: Готовы ли Вы принять вызов?
Пёсберт: О, я приму намного больше!
Алиса: Я только что слышала, что все наши высшие начальники оказались заперты в конференц-зале и умерли с голоду.
Дилберт: Почему они не вызвали помощь по телефону?
Неделя назад…
Директор: Договорились: мы набираем 8.3 для выхода на внешнюю линию.
Директор: Упс. Этот аппарат не принимает десятичные дроби.
Босс: Наше высшее руководство на специальном стратегическом закрытом совещании.
Босс: Совещание не окончится, пока они не договорятся о новой стратегии, так что это займёт время.
Мусорщик: Надеюсь, если я воткну здесь щётку, я не забуду, где я её оставил.
Программа лечения от наркотиков
Врач: Алиса, я хотел бы обсудить твой бланк регистрации.
Врач: В графе "цель" ты написала, что хочешь использовать мою "репообразную голову, как таран, чтобы вырваться отсюда".
Врач: Алиса, брось клейкую ленту.
Алиса: Не дёргайся; это поможет.
Программа лечения от наркотиков
Врач: Первый шаг — признать, что у тебя проблема с наркотиками.
Алиса: У меня её нет.
Алиса: Мой роговолосый босс отправил меня сюда, потому что думает, что так он выглядит проактивным.
Врач: Галлюцинации — типичный симптом во время ломки. Давай сделаем тест с чернильными пятнами.
Алиса: АААХ!!
Босс: Никто в моём отделе не пользуется корпоративной программой лечения от наркотиков. Это очень неприятно.
Босс: Мой босс подумает, что я не занимаюсь проблемой наркотиков. Разве ни у кого из вас нет проблемы с наркотиками?
Алиса: #!*%@
Долбаная упаковка "Мидола"!!
Босс: Хмм…
Первое правило бизнеса от Пёсберта
Пёсберт: Реальность всегда контролируется самыми безумными людьми.
Пример
Коллега: Спасибо, что согласился работать над моим проектом.
Дилберт: Я никогда не соглашался работать над твоим проектом.
Коллега: Ты не можешь сейчас передумать! Слишком поздно искать кого-то ещё!
Дилберт: Э… Я не передумал. Я ясно сказал, что не буду работать над твоим проектом.
Коллега: Ты лживая проныра! Я тебя уничтожу!!
Дилберт: Окей! Окей! Я буду работать над твоим проектом!
Коллега: Уолли, спасибо, что согласился отдать компьютер в мой проект.
Уолли: Что?
Босс: В каждой комнате нашего здания найден опасный асбест.
Босс: Проблема будет решена при помощи… научного процесса.
Босс: Под названием "абразия*".
* Выскабливание.
Тед: Я бы хотел заново поднять вопрос о поставщике, которого мы выбрали, хотя сейчас уже поздно что-то менять.
Фил: Я проклинаю тебя! Ты проведёшь вечность в аду с другими нерешительными тупицами!
Тед: Куда ты меня заберёшь??!
Фил: Это как раз здесь.
Уолли: В отличие от людей из маркетинга, я обладаю высокими техническими талантами.
Уолли: Я слишком ценен, чтобы меня уволили. Так что, с этого момента, я буду подавать свои отчёты в виде скатанного бумажного шарика.
Уолли: Болельщицы готовы?
Маркетолог: РРРР
Дилберт: Твоя крыша кабинки хорошо смотрится.
Уолли: Ага.
Уолли: Я люблю быть ценным работником в период низкой безработицы. Я могу получить всё, что потребую.
Рабочий: Эй, Пойндекстер, притащи мне лимонада.
пойнк
Дилберт: Ауч.
Уолли: На этой неделе я обнаружил, что спрос на инженеров превышает предложение.
Уолли: Я отреагировал повышением своей наглости и понижением продуктивности.
Босс: Я никогда больше не найму инженера, пока я жив.
Уолли: Равновесие восстановлено.
Котберт: злобный зам по кадрам
Котберт: Плохие новости: сотрудники читают газеты.
Котберт: Если они увидят низкие показатели безработицы, они поймут, что баланс сил качнулся в их пользу.
Уолли: Я планирую использовать кота, как горгулью на крыше своей кабинки.
Дилберт: Если пустишь через него напряжение, можешь поджарить блох.
Дилберт: Я хочу кофе.
Дилберт: Но я слишком устал, чтобы сходить за ним.
Дилберт: Я в штопоре!
Дилберт: Мои руки обвисли. Антидот всего в нескольких метрах, но я обездвижен.
Дилберт: Может, кто-нибудь заметит и принесёт кофе.
Дилберт: Мои сослуживцы нашли меня. Я спасён!
Дилберт: Когда взбешённая толпа рвала мои трусы, кто-то пролил на меня кофе.
Пёсберт: Вау, повезло.
Дилберт: Наш роговолосый босс не говорит мне стратегию компании.
Дилберт: Так что я провожу свои дни, слоняясь из кабинки в кабинку, пытаясь вывести стратегию дедуктивным методом.
Дилберт: Пока что я исключил "Первые на рынке".
Уолли: И "лучшие"- что-угодно.
Дилберт: Какой бюджет у меня для моего проекта?
Босс: Не могу тебе сказать.
Босс: Если бы ты знал, какой у тебя бюджет, ты бы его весь потратил.
Дилберт: Но Вы можете хотя бы сказать, какая у нашей компании стратегия?
Босс: Нет, не хочу, чтобы ты потерял надежду.
Алиса: Дурацкая программа! Не компилируешься, да??
Алиса: #%
*@!
Полицейский: Мы называем это "программное бешенство". Я в последнее время часто это вижу.
Пёсберт: Я вылечу твою стеснительность, поместив в интернете твои голые фотки.
Компьютер: Ааиияйяй!! Кхе кхе унх
Дилберт: Я не знал, что интернет может кого-то отвергнуть.
Пёсберт: Я не знал, что он может визжать.
Дилберт: У меня были сильные приступы стеснительности на работе.
Пёсберт: Я могу помочь.
Пёсберт: Я разошлю по всему интернету твои голые фотки.
Дилберт: И это поможет?
Пёсберт: Все мои предыдущие клиенты встречаются с членами группы "Mötley Crüe".
Дилберт: У меня тяжёлый случай телефонной стеснительности.
Дилберт: Я боюсь взять трубку и сделать деловой звонок.
Дилберт: Я спрячусь в туалете, пока стеснительность не пройдёт.
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.