Уолли: Я получил предложение работы от другой компании, но я дам Вам шанс купить мою лояльность.
Уолли: Теперь я просто откинусь в кресле и позволю ему меня любить.
Уолли: И его первое предло жение…
Босс: Точно:
избейте
его на парковке.
Уолли: Я получил предложение работы от другой компании, но я дам Вам шанс купить мою лояльность.
Уолли: Теперь я просто откинусь в кресле и позволю ему меня любить.
Уолли: И его первое предло жение…
Босс: Точно:
избейте
его на парковке.
Интервью Уолли
Кадровик: На этой работе нет фиксированной ставки.
Кадровик: Ты платишь нам 1000$ в месяц и работаешь из дома. Если ты приносишь нам деньги, мы даём тебе 10%.
Кадровик: Тебе не разрешается иметь визитки. И использовать наше название.
Уолли: А мне можно иметь личный кабинет у себя дома?
Интервью Уолли
Уолли: Вы не возражаете, если я буду есть бутерброд во время интервью?
Кадровик: Да, я возраж…
Уолли: Хрум
хрум
хрум
ням
ням
Кадровик: Что Вы считаете своей самой большой слабостью?
Уолли: Сыр.
Уолли: Я решил проверить свою рыночную ценность несколькими интервью.
Дилберт: Хочешь несколько советов?
Уолли: Не. Я воспользуюсь своими инстинктами.
Кадровик: Вы опоздали на час!
Уолли: У вас туалет — прямо дворец.
Босс: Вот список подарков, которые я получил на День Босса.
Босс: Отсортируй их по стоимости и назначь годовые прибавки зарплаты тем, кто дал больше всех.
Кэрол: Теперь я жалею о скульптуре из жвачки.
Босс: Алло!
Алло!
Уолли: Дайте мне посмотреть. Я инженер.
Уолли: Ммм… Это может быть плохой сигнал или плохой телефон.
Уолли: Есть только один способ изолировать проблему.
Уолли: Поднимитесь на крышу и проверьте, работает ли там.
Босс: Чёрт.
Ничего.
Босс: Упс. Дверь заперта. Другого пути нет… Никто не услышит криков, и телефон не работает.
Босс: Единственная надежда — спрыгнуть в мусорный бак на аллее.
Уолли: Это научит его заряжать батарею.
Дилберт: Что у тебя с лицом?
Уолли: Я тренирую рабочую гримасу.
Уолли: Такое лицо говорит: "Я так перегружен, что не могу сделать больше ничего".
Дилберт: Оно ещё навевает мысли о кишечном дискомфорте.
Уолли: Это побочная сюжетная линия.
Босс: Уолли, я смотрю на тебя уже полчаса, и ты ничего не сделал.
Уолли: Я жду, пока скомпилируется программа, а сам продумываю следующий модуль в уме.
Босс: Ты можешь строить гримасы, чтобы я знал, что ты работаешь?
Уолли: Пожалуйста.
Юрист: Я адвокат. Если мой клиент пострадает от этой непроверенной машины времени, я предъявлю иск!
Пёсберт: Я думаю, Вы должны проконсультироваться со своим клиентом, прежде чем делать агрессивные заявления.
Пёсберт консультирует
Пёсберт: Ваша машина времени — обман, но никому не надо об этом знать.
Пёсберт: С несколькими маленькими изменениями, пользователь исчезнет, и все подумают, что она работает.
Пёсберт: Это на случай, если Вы исчезнете не до конца.
Дилберт: Вопрос: если наш новый продукт перемещает вас в будущее на один час за шестьдесят минут…
Дилберт: не значит ли это, что он не делает вообще ничего?
Тед: Он ещё помогает сбросить вес, если вы остаётесь в нём достаточно долго… без еды.
Тед: Мы сузили нашу целевую рыночную нишу до этого парня.
Тед: Он единственный достаточно богат и достаточно глуп, чтобы купить наш ведущий продукт.
Тед: Наша машина времени, инкрустированная бриллиантами, отправит вас в будущее на один час всего за шестьдесят минут!
Девица: Я хочу получить хороший загар перед отпуском.
Девица: Это защитит меня от солнечных ожогов, когда я выйду на пляж.
Дилберт: Я думаю, это миф, что загар может защитить от солнечных ожогов.
Девица: Ты настолько не прав! Давай поспорим. Проигравший прыгает в тот замерзающий пруд.
Дилберт: Отлично. Я поищу в моём беспроводном компьютере.
Дилберт: Вот, пожалуйста: загар даёт ничтожный солнцезащитный фактор.
Девица: Я не прыгну в тот замерзающий пруд.
Дилберт: Ты и так невежественная и вздорная. Я не хотел, чтобы ты ещё и не сдержала обещания.
Дилберт: Я не думал, что это возможно, но весь прошлый месяц я делал свою работу плюс работу Теда, и делал её хорошо.
Дилберт: Я знаю, что Вы восхищены моими достижениями и интересуетесь, как Вы можете меня наградить.
Босс: Может, я могу уволить Карла и заставить этого идиота делать и его работу.
Дилберт: Спорю, что Вы думаете о той же сумме бонуса!
Босс: Я хочу, чтобы ты подхватил функции Теда.
Дилберт: Нет проблем. Я способен выполнять бесконечное количество работы, если Вас не волнует, что её качество стремится к нулю.
Дилберт: Или Вы просите меня о чём-то логически невозможном?
Босс: По-моему, я тебя ненавижу.
Тед: Уолли, когда я ушёл с совещания вчера, ты обвинил меня в срыве проекта?
Тед: Люди сегодня дёргаются при виде меня. Такие слухи могут запятнать мою репутацию и разрушить всё моё будущее.
Уолли: Как ты смеешь обвинять меня…
Босс: Так, так. Посмотрите, кто опять мешает Уолли.
Уолли: В провале моего проекта может быть повинен только…
биип
биип
Тед: Сейчас буду.
Уолли: тот парень.
Уолли: У тебя есть список приглашённых на отчётное совещание?
Уолли: Я люблю обвинять людей, которых нет в комнате.
Кэрол: Вот.
Уолли: Плохие новости для Вас: Вас нет в списке.
Дилберт: Элбонийские хакеры пытаются украсть наш исходный код.
Босс: Пошли наших громил их избить.
Дилберт: Я скорее имел в виду улучшение наших систем безопасности.
Босс: Улучши их, или я пошлю наших громил избить тебя.
Дилберт: Это удивительно здорово мотивирует.
Громила: Твоя называт эта фаервол?
Пёсберт: Добро пожаловать на семинар Пёсберта по управлению злостью.
Пёсберт: Моя цель — превратить злобных психов в …
Пёсберт: злобных психов, которые мне заплатили.
Пёсберт: Мне нужен доброволец для первой демонстрации.
Ты, иди сюда.
Пёсберт: Нагни голову вот досюда.
Пёсберт: Теперь постарайся контролировать свою злость, пока я …
Шмяк
Шмяк
Шмяк
Шмяк
Шмяк
Пёсберт: Может, ты сегодня не выспалась.
Босс: У вас больше не будет доступа к коду на любом сервере, кроме вашего собственного.
Алиса: Это только моё воображение, или все наши правила придуманы с единственной целью доставить максимальное неудобство?
Босс: И начиная с сего дня, все пароли должны содержать буквы, цифры, чёрточки, жесты и беличьи звуки.
Тина: Два компьютера — нарушение правил компании о стандартном рабочем месте.
Дилберт: Мне нужны два компьютера для тестирования программы. Невозможно делать мою работу на одном компьютере.
Тина: У меня есть компромиссное решение. Положи эту маленькую красную этикетку на одном из них, и позже скажи мне, если случится что-нибудь плохое.
Босс: Кэрол, покромсай это.
Кэрол: Бумаго- резательная
машина прямо за Вами, рядом с факсом.
Босс: А если я сделаю это неправильно?
Кэрол: Только полный идиот может сделать это неправильно.
Босс: Э… Кажется, я только что отправил нашу стратегию куда-то по факсу.
Кэрол: Так вот почему Вы никогда не замечали питьевой фонтанчик в туалете.
Босс: Нет закона, по которому дельфину нельзя убивать юриста компании, но всё же это как-то нехорошо.
Босс: Официально, я должен объявить тебе выговор.
Босс: Неофициально, ты любишь макрель?
Босс: Я слышал, что дельфины умные, так что я нанял одного.
Босс: Дельфины известны тем, что спасают людей, нападая на акул.
Дилберт: Эй, это же юрист нашей компании, и… оо, какая ужасная рана от рыла.
Крысберт: Я сделал миллиарды, побыв некомпетентным президентом. Все называли меня сумасшедшим, когда я положил всё своё личное богатство в свиньи-копилки и мешки для мусора.
Коллега: Вы инвестировали все деньги в свиней и мешки?
Крысберт: Инвестировал?
Тоже хорошая идея.
Дилберт: Проблема началась, когда Вы добились, чтобы залам совещаний дали воодушевляющие имена.
Дилберт: Я назначил совещание в комнате "Качество", и никто не знал, куда идти.
Дилберт: Некоторые в итоге оказались в комнате "Командная работа", а другие пошли в "Совершенство".
Дилберт: Когда я всех наконец собрал, наша комната уже была записана на кого-то другого.
Дилберт: Потом понадобилось три недели, чтобы назначить другое совещание, на которое все могли прийти.
Дилберт: Но половина команды пошла в комнату "Действие" и сидела там, пока мы ждали их в "Хорошее планирование".
Босс: Я думал, это совещание по бюджету.
Тина: Я редактор газеты отдела. Это значит, ты мой начинающий репортёр.
Ашок: Начинающий репортёр??? У меня инженерная степень от индийского института технологии — самого крутого университета на планете.
Тина: Это пригодится на стадии копирования. У нас принтер ужасно заедает бумагу.
Ашок: Я закончил все мои проекты и готов к новому вызову.
Босс: Можешь помочь Тине писать газету отдела.
Ашок: Но ведь газету поручают только самому бесполезному сотруднику.
Босс: И её помощнику.
Босс: Почему я всегда получаю место рядом с каннибалом?
Босс: Эти парни все одинаковые. Я уже знаю, что будет дальше.
Каннибал: Мой волосатый череп Вам не мешает?
Босс: Точно по графику.
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.