Отпуск во время кризиса
Алиса: В этом году я не могу позволить себе большой отпуск.
Алиса: Так что я купила кошачьего наполнителя и стоваттную лампочку. Это будет всё равно, что лежать на пляже.
Котберт: Может получиться неловко.
Отпуск во время кризиса
Алиса: В этом году я не могу позволить себе большой отпуск.
Алиса: Так что я купила кошачьего наполнителя и стоваттную лампочку. Это будет всё равно, что лежать на пляже.
Котберт: Может получиться неловко.
Планирование пенсии во время кризиса
Уолли: В планировании пенсии главное — расчёт времени.
Уолли: Я планирую умереть от глобального потепления в тот самый день, когда у меня кончатся деньги.
Уолли: Это ещё одно преимущество от слабого здоровья. Я думаю, один час без лосьона от загара произведёт нужный эффект.
Переговоры во время кризиса
Босс: Моя компания такая бедная, что нам нужно снижение цены на 20%, или мы всплывём брюхом кверху.
Поставщик: Моя компания такая бедная, что наш единственный шанс что-то съесть — сбивать низколетящих птиц офисными принадлежностями.
Босс: Скажем, 10%?
Поставщик: Наша медицинская страховка — "уморительная".
Босс: Дилберт, я хочу, чтобы ты разработал процедуру создания правил.
Дилберт: А у нас есть правила, как разрабатывать процедуры?
Босс: Я думаю, кто-нибудь написал доклад на эту тему.
Дилберт: А какова процедура поиска докладов?
Босс: Может, тебе стоит поспрашивать.
Позже вечером
Девица: Чем ты в жизни занимаешься?
Дилберт: Я спрашиваю, не знает ли кто доклад, в котором описаны правила разработки процедур для создания правил.
Дилберт: Тебе это кажется сексу- альным.
Девица: Перестань делать этот джедайский трюк со внушением!
Сотрудник: Двигаясь вперёд, к концу дня мы справимся с этой безделицей.
Дилберт: Ха ха!
Дилберт: Мне понравилось, с каким юмором ты передразнил пустую менеджерскую болтовню.
Сотрудник: Где ты видишь юмор?
Уолли: Хлюп
Дилберт: А теперь я просто помолчу.
Дилберт: Вы платите контрактникам за работу, которую я мог бы сделать, если б не сидел на бессмысленных совещаниях.
Дилберт: Вы могли бы нанять кого-нибудь сидеть на бессмысленных совещаниях вместо меня, и уволить самых дорогих контрактников.
Босс: Почему я не понимаю, что ты только что сказал?
Дилберт: Потому что это имеет смысл?
Босс: С этого момента мы будем называть все наши проблемы возможностями.
Кэрол: Один из Вашего идиотского отродья играл с печью и сжёг Ваш дом.
Уолли: Возможность пожить в палаточном лагере?
Дилберт: Ну, как он?
Алиса: Усталый и нервный.
Алиса: И ещё запутавшийся, надменный, бестолковый, наглый, низкий, лысый и жирный.
Дилберт: Он стоит прямо за тобой.
Алиса: И ещё злой. Удачи.
Босс: Тина, тебе больше нельзя работать из дома, потому что админы не могут это делать, и они завидуют.
Тина: Я технический писатель. Почему бы Вам не объяснить админам, что моя работа отличается от их.
Босс: Когда натыкаешься на большую бочку психов, лучше её не взбалтывать.
Уолли: На этой неделе я не делал никакой работы, поскольку посчитал пользовательские спецификации неадекватными.
Уолли: Следует ли мне продолжать ничего не делать, или Вы предпочитаете, чтобы я использовал неполные спецификации для построения бесполезного дизайна?
Уолли: То, что ты сейчас услышишь, называется "лидерство".
Стратегическое совещание
Сотрудник: Слабая экономика ограничивает наш стратегический выбор.
Сотрудник: Я не буду ничего приукрашивать.
Сотрудник: Первый вариант — длинное скольжение к забвению.
забвение
Сотрудник: Второй вариант — смертельный штопор.
Сотрудник: Новое лого нашей компании — человек, которого засосало в унитаз.
Сотрудник: Наша пересмотренная корпоративная миссия гласит: "днём искать пищу, ночью прятаться".
Сотрудник: Я раздам биты, и вы сами решите, как сократить персонал на 50%.
Уолли: Мне кажется, или было лучше, когда они приукрашивали?
Встреча президентов
Пёсберт: Вы сговариваетесь?
Президент: Иногда.
Пёсберт: У Вас сейчас кто-нибудь есть? А то я бы с удовольствием сговорился с Вами.
Пёсберт: Что Вы любите? Как насчёт маленького ценового сговора?
Президент: Это всё так быстро происходит.
Встреча президентов
Пёсберт: Конечно, компаниям совершенно незаконно сговариваться о ценах.
Пёсберт: Но что интересно, преступление практически невозможно доказать, если ничего не написано на бумаге.
Пёсберт: Познакомься с Эдди. Обрати внимание, сколько раз он топает копытом.
Дилберт: Я вложил в эту презентацию всю свою самооценку.
Дилберт: Это всё, что я есть и чем я буду. Это цифровой расчёт моей ценности.
Алиса: Они там уже поймали макаку, которая делала тебе слайды?
Дилберт: Ой.
Ой.
Ой.
Босс: Алиса, я думаю, пришло время нам устроить небольшую воспитательную сессию.
Алиса: Какой в этом смысл, если я толковее Вас в любом важном деле?
Босс: Пожалуй, мы можем пропустить ту часть, в которой я говорю, что тебе надо быть более уверенной и громче выступать на совещаниях.
Алиса: Во-во.
Пёсберт, президент
Пёсберт: Я не могу определить, достаточно ли чрезмерна моя оплата.
Пёсберт: Так что я создал лабораторию, чтобы тестировать реакцию бродяг на разные схемы моей оплаты.
Уолли: Твоя очередь искать следующего бродягу.
Пёсберт, президент
Пёсберт: Нам нужно сделать наш прейскурант более запутанным.
Пёсберт: И поменять нашу упаковку на тот твёрдый пластик, который всегда режет клиентам руки.
Пёсберт: У меня плохое настроение, поскольку все начали болтать об ограничении моей сверхзарплаты.
Дилберт: …и это те четыре вещи, которые Вы должны выяснить у нашего вице по маркетингу.
Босс: Понял.
Дилберт: Может, Вам стоит их записать.
Босс: Я запомню.
Дилберт: У Вас много забот. Небольшая памятная записка может быть хорошей идеей.
Босс: Да разве трудно запомнить три вопроса?
Босс: Господи!
Дилберт: Четыре вопроса! Было четыре вопроса!
Босс: Хорошо, хорошо. Вопрос о батарейке и ещё два.
Дилберт: ЧЕТЫРЕ ВОПРОСА! ЧЕТЫРЕ, ЧЕТЫРЕ, ЧЕТЫРЕ!!! И НИКАКИХ БАТАРЕЕК!
Позже в тот день
Босс: В нашей новой программе должна быть батарейка?
Вице-президент: Откуда я знаю?
Дилберт: Мне нужно больше ресурсов для моего проекта.
Босс: Я тебе дам кого-нибудь с проекта Алисы.
Дилберт: Тогда у Алисы будет мало ресурсов.
Босс: Я могу решать только по одной проблеме за раз.
Алиса: Ну, он решил твою проблему?
Дилберт: Пожалуй, я скажу "да".
Босс: Гейба сократили, когда его предыдущий наниматель попал в финансовые проблемы. Мне повезло, что я его нанял.
Дилберт: Потому что они всегда первыми сокращают своих лучших сотрудников?
Дилберт: Извините. Я не имел в виду данный случай.
Босс: Тед, твоя новая обязанность — мешать голубям загрязнять наши карнизы.
Тед: Вы надеетесь, что это ужасное задание вынудит меня уволиться?
Босс: Вовсе нет.
Тед: Вы надеетесь, что я выпаду из окна?
Босс: Может, тебе лучше перестать гадать.
Дилберт: Согласно моему анализу, все будущие идеи уже покрыты чересчур общими патентами.
Дилберт: Наша лучшая стратегия — бросить этот бизнес и стать адвокатами в области нарушений патентного права.
Босс: Я не умею быть адвокатом.
Котберт: Это важно только в том случае, если берёшь дела с оплатой по результату.
Босс: Воровство среди сотрудников повысилось из-за экономии.
ФУУП!
ФУУП!
Босс: Они наконец-то научились работать командой.
Босс: Добро пожаловать на твою новую работу.
Босс: Всегда запирай свой стол на ночь, потому что многие твои сослуживцы — проходимцы.
Босс: А те, у которых вот такие глаза, были наняты до введения обязательных тестов на наркотики.
Дилберт: Вы можете разрешить это изменение?
Сотрудник: Мне придётся провести это через нашу штаб-квартиру.
Сотрудник: И мы ведём переговоры по слиянию, так что им придётся согласовать это с нашим будущим владельцем.
Сотрудник: Никто не будет знать, кто должен принять решение, или каким оно должно быть.
Дилберт: Когда, по-Вашему, у Вас будет ответ?
Сотрудник: Где-то между следующей неделей и временем, когда Земля будет проглочена чёрной дырой.
Сотрудник: А пока что я буду избегать твоих звонков и и-мейлов, став туманом.
Дилберт: Вы забыли бланк разрешения.
Босс: Я нанял своего безработного партнёра по гольфу консультантом.
Дилберт: И какая у него квали- фикация?
Босс: У него две квалификации: он безработный, и он партнёр по гольфу.
Консультант: Я рекомендую уволить доносчика и сыграть девять лунок, пока не стемнело.
Босс: Как дела, как дети?
Коллега: У меня нет детей.
Босс: Ты уверена?
Коллега: Я обычно помню вещи такого типа.
Босс: Может, они прячутся.
Коллега: ТЫ НЕПРАВ! ПРОСТО НЕПРАВ!
Уолли: Можно мне работать из дома? В офисе слишком много отвлекающих факторов.
Босс: А у тебя дома что, отвлекающих факторов нет?
Уолли: Нет, если только мой идиотский диван не начинает сомневаться во всех моих замечательных идеях.
Босс: Как прошло совещание по отраслевым стандартам?
Босс: Ты убедил 83 компании принять стандарты, которые выгодны только нам, а в долгосрочной перспективе обрекают всю отрасль?
Босс: Или ты полный неудачник?
Дилберт: Можете повторить ещё раз эти варианты?
Совещание по отраслевым стандартам в Элбонии
Дилберт: Давайте примем спецификации моей компании как отраслевой стандарт.
Коллега: Твои спецификации слабые, как и твоё кунг фу.
С того дня все совещания по стандартам проводились в грязи Элбонии.
Коллега: Не могу… пнуть! Дурацкая… грязь!
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.