Босс: Мне нужно, чтобы ты сходил за меня на совещание.
Босс: Я согласился на это совещание, а потом понял, что это была бы бессмысленная трата времени.
Дилберт: Хуже уже некуда.
Босс: Я ещё, вроде, добровольно вызвался вести протокол.
Босс: Мне нужно, чтобы ты сходил за меня на совещание.
Босс: Я согласился на это совещание, а потом понял, что это была бы бессмысленная трата времени.
Дилберт: Хуже уже некуда.
Босс: Я ещё, вроде, добровольно вызвался вести протокол.
Коллега: Ты закончил прототип?
Уолли: Я и не начинал, потому что у меня были вопросы.
Коллега: Так почему ты не задал их мне месяц назад?
Уолли: Я ждал, пока тебя встречу.
Коллега: Ладно… Что у тебя за вопросы?
Уолли: Я только что понял, что я их не записал.
Коллега: Можешь сделать это к концу дня?
Уолли: Было бы умнее подождать, пока у нас будут окончательные спецификации.
Коллега: Не могу понять, ты ленивый или мудрый.
Уолли: Это одно и то же.
Коллега: Это какая-то непонятная серая зона.
Уолли: Я собираюсь вздремнуть по-быстрому, чтобы поднять свою продуктивность.
Ашок: Ты вообще хочешь больше получать от жизни?
Уолли: Так думают лузеры.
Уолли: Если ты всегда хочешь больше, ты не можешь быть счастлив с тем, что есть.
Ашок: Не могу понять, ты мудрый или ленивый.
Уолли: Я знаю. У меня ушли годы, чтобы найти этот оптимум.
Девица: Мне нравятся амбициозные мужчины. Ты амбициозный?
Дилберт: Не особенно. Например, меня устроило пойти на свидание с тобой.
Девица: Ужасно так говорить.
Дилберт: Ты сама это начала.
Дилберт: Ты знаешь, как убрать шум на линии в соединении XLR?
Коллега: Нет, но я могу показать тебе, как делать что-то другое.
Дилберт: Зачем мне смотреть что-то другое?
Коллега: Потому что это напоминает мне о том, что ты хотел.
Дилберт: Мне не нужно это смотреть.
Коллега: Это займёт только десять минут.
Дилберт: У меня нет десяти минут, это никогда не бывает только десять минут, и это не имеет отношения к моей ситуации.
Коллега: Я собираюсь всё равно тебе показать, потому что ты слишком вежлив, чтобы уйти, пока я говорю.
Тридцать минут спустя.
Дилберт: Что-то с тобой не так.
Коллега: Теперь смотри, как я это делаю левой рукой!
Уолли: Недолго я пробыл начальником. Меня понизили обратно в инженеры.
Уолли: Наверное, они поняли, что все мои идеи — о кофе.
Дилберт: Я тоже это заметил.
Уолли: Осторожно, за твоей спиной мой кофе-дрон.
Уолли: Меня повысили до лидера.
Уолли: Это значит, мне можно говорить людям усердно трудиться, но самому мне работать не нужно.
Дилберт: Это как-то непра- вильно.
Уолли: Мне бы пригодился свежий стакан вот этого.
Босс: Продукт, который ты случайно изобрёл, делает самые большие продажи в истории компании.
Босс: Так что я выдвигаю тебя на руководящую должность.
Уолли: Фух! Я думал, Вы собираетесь заставить меня работать.
Алиса: Совет директоров решил запустить в производство изобретённый тобой зарядник телефона, который подогревает кофе.
Алиса: Рыночные опросы показывают грандиозный спрос. Ты, вероятно, будешь Сотрудником Года.
Алиса: Это меня бесит во многих смыслах.
Уолли: Гениев часто не любят.
Уолли: Я изобрёл зарядник телефона, который использует излишек тепла для подогрева кофе.
Президент: Никому такое не надо.
Уолли: Придержите эту мысль.
Десять минут спустя.
Президент: О, блин.
Уолли: Само себя продаёт.
Уолли: Сегодня всё не слава богу. Мой зарядник телефона слишком греется, а кофе слишком остыл.
Дилберт: Ты что, изобрёл сейчас зарядник телефона, который подогревает кофе?
Уолли: Я?
Дилберт: Я сделаю для тебя прототип к завтрему.
Продолжение…
Дилберт: Какой урл у тестового сайта?
Босс: Спроси Эми.
Дилберт: Эми мямлит. Я не понимаю ни слова, что она говорит.
Босс: Просто попроси её говорить погромче.
Дилберт: Это я пробовал. Она просто громче мямлит.
Дилберт: И когда я задаю ей вопрос по почте, она отвечает невпопад.
Дилберт: Если Эми — единственная, кто знает адрес тестового сайта, нам, вероятно, стоит сделать новый сайт и сказать адрес кому-то другому.
Дилберт: Эми, возможно, самый бесполезный сотрудник во всей компании.
Уолли: Можешь научить меня мямлить?
Коллега: Мямл, мямл, мямл. *
* Придумай себе свой стиль.
Босс: Не возражаешь, если по этому вопросу я побуду адвокатом дьявола?
Дилберт: Окей.
Босс: СДОХНИ! СДОХНИ! СДОХНИ! МУЧАЙСЯ И ГОРИ ВЕЧНО!!!
Босс: Ну, как?
Дилберт: Лучше, чем я ожидал.
Босс: Ты на прошлой неделе был в отпуске, так что я принял несколько решений по твоему проекту без тебя.
Дилберт: О, нет… Что Вы сделали?
Босс: Я перевёл твой бюджет другому проекту.
Дилберт: МНЕ НУЖНЫ ТЕ ДЕНЬГИ!
Босс: О. Можешь подождать, пока менеджер того проекта уйдёт в отпуск?
Уолли: Как прошёл твой отпуск?
Дилберт: Трагично.
Дилберт: Всё, что я делал, — сидел дома и наблюдал, как угасает моя личная гигиена, пока в офисе для меня копится работа.
Уолли: Ты только что описал мой идеальный день.
Тина: Я слышала, у тебя скоро отпуск. Планируешь что-нибудь крутое?
Дилберт: Я планирую наверстать всю ту работу, которую я не мог сделать здесь, потому что люди всё время меня прерывают.
Тина: Какой-то унылый отпуск.
Дилберт: Тогда почему я так жажду его прямо сейчас?
Дилберт: Наши правила гласят, что я не могу брать отпуск, пока не закончу все обязательные учебные занятия.
Дилберт: Я не могу пройти курс по безопасному пользованию факсом, потому что он больше не существует.
Дилберт: Вы можете сделать для меня исключение из правил?
Босс: Окей, я не буду принуждать тебя брать отпуск.
Босс: Я не могу утвердить твои дни отпуска, потому что ты не закончил обязательные занятия по безопасному пользованию факсом.
Дилберт: В компании на самом деле есть такое правило?
Босс: Не знаю, но звучит правдо- подобно.
Дилберт: Может, нам стоит проверить.
Босс: Вау. Есть хоть что-нибудь, на что ты НЕ жалуешься?
Дилберт: Ты закончил тот каркас, который я просил тебя сделать на прошлой неделе?
Коллега: Я от тебя больше ничего не слышал, так что я решил, что он тебе не нужен.
Дилберт: На той неделе я просил тебя его сделать, и ты сказал, что сделаешь.
Коллега: Верно, но больше я от тебя ничего не слышал до этого момента.
Дилберт: Да не было никаких причин с тобой говорить, раз ты уже сказал, что сделаешь!
Коллега: Да откуда мне было это знать?
Коллега: Я считал, что твоё молчание означало, что ты передумал.
Дилберт: Ты можешь закончить на следующей неделе?
Коллега: Конечно, если ты не будешь дёргать меня каждую минуту.
Семинар Пёсберта по корпоративной вежливости
Пёсберт: Изо всех сил избегайте оскорблять чувствительных идиотов.
Сотрудник: Я — чувствительный идиот, и я нахожу это оскорбительным.
Пёсберт: В Вашем случае это нормально, потому что так Вам и надо.
Сотрудник: Хорошее замечание. Продолжайте.
Пёсберт: Добро пожаловать на семинар Пёсберта по корпоративной вежливости.
Пёсберт: Сегодня вы научитесь жертвовать своей продуктивностью и счастьем во имя древних традиций, основанных на полной бессмыслице.
Сотрудник: Зачем бы нам такое делать?
Пёсберт: Пожалуйста, отложите свои невежливые вопросы до никогда.
Дилберт: Новые правила компании о вежливости запрещают тебе чатиться, пока я пытаюсь с тобой разговаривать.
Алиса: Я не чатюсь. Я в контактике сижу.
Дилберт: Ты не уловила смысл.
Алиса: Когда это моё счастье перестало быть смыслом?
Дилберт: Наши новые правила о вежливости запрещают мне высказать честное мнение о твоей идее.
Дилберт: Так что, вместо этого, я буду говорить на совершенно другую тему, а ты можешь сам сделать выводы.
Дилберт: Так что… Ты когда-нибудь слышал о горящем навозе, который спалил целую свиную ферму?
Дилберт: Наше новое правило о вежливости имеет непредусмотренные последствия.
Дилберт: Я только что потратил четыре часа, слушая, как Тина говорит о своих проблемах со здоровьем, потому что компания утверждает, что просто уйти — грубо.
Уолли: Как ты спасся?
Дилберт: У неё случилась проблема со здоровьем. Мне повезло.
Босс: У компании новое правило о вежливости.
Босс: Вам больше не разрешается разворачиваться и уходить, когда сослуживец вам что-то рассказывает.
Дилберт: Это добавит многие месяцы к моему проекту.
Алиса: Я продаю все свои акции.
Коллега: Можешь взглянуть на прототип? Он всё время падает.
Дилберт: Я как раз уже уходил.
Коллега: Это займёт только десять минут.
Дилберт: Я пришёл на работу рано, чтобы уйти пораньше и проскочить до пробок.
Коллега: Нет проблем. Это займёт только десять минут.
Дилберт: ДА ЭТО НЕ БЫВАЕТ ДЕСЯТЬ МИНУТ!
Дилберт: Люди всегда говорят, что это десять минут, но это никогда не бывает десять минут!
Дилберт: Я сдаюсь! Где он?
Коллега: Поищи его в лаборатории. Мне нужно уйти пораньше, чтобы проскочить до пробок.
Босс: Я не могу назначить тебя в проектную команду, потому что все ненавидят тебя за твои политические взгляды.
Уолли: И они НЕ ненавидят меня за то, что я в принципе бесполезен?
Босс: Полагаю, к этому мы все привыкли.
Уолли: И к этой новой штуке тоже привыкнете. Со временем.
Босс: Уолли, я получаю жалобы, что за последнюю неделю ты оскорбил всех сотрудников компании до единого.
Уолли: А ВАС я оскорбил?
Босс: Нет, я не такой нежный идиот, как они все.
Уолли: Разве это не значит, что проблема — на их стороне?
Босс: Это не так важно, как, по-твоему, должно быть.
Ашок: Я слышал, ты сравниваешь себя с Ганди, отцом моей родины.
Ашок: Это оскорбление. Это порождает во мне желание тебя ударить.
Уолли: А ты пробовал вместо этого поститься? Я слышал, хорошая штука.
Уолли: Ты когда-нибудь замечал, как много у меня общего с Ганди?
Уолли: Мы оба — низенькие лысые парни, которые думают, что Индия должна быть самоуправляемой.
Дилберт: Не думаю, что он пил кофе.
Уолли: Вообрази, чего бы он мог добиться, если бы пил.
Дилберт (Dilbert) — герой комиксов об офисной жизни, менеджерах, инженерах, маркетологах, боссах, юристах, сбытовиках, практикантах, бухгалтерах и прочих странных людях. Создан Скоттом Адамсом (Scott Adams). Первая публикация состоялась 16 апреля 1989 года. По мотивам комиксов снят одноименный мультсериал.
Дилберт — собирательный образ инженера, работающего в хайтек-компании и любящего технологии больше, чем людей, которые, впрочем, того и заслуживают.
В комиксах с сарказмом и черным юмором обыгрываются его взаимоотношения с некомпетентным начальством и с такими же, как Дилберт, неудачливыми коллегами. В американском английском благодаря Дилберту появился глагол «дилбертироваться», что значит подвергаться притеснению со стороны начальства. Первоначально серия карикатур задумывалась как рассказ о жизни инженера вообще, но благодаря отзывам читателей Скотт Адамс понял, что гораздо более насущной темой будет офисное прозябание Дилберта. Кроме почти ежедневных карикатур, печатаемых более чем в 2000 изданиях в 65 странах и на 25 языках, Скотт Адамс написал несколько книг: «Принцип Дилберта», «Принцип Дилберта в действии», «Будущее по Дилберту», «Совершенно секретное руководство по менеджменту».
Права на комиксы о Дилберте принадлежат Скотту Адамсу. Я не храню эти изображения, а линкую их с официального сайта, к которому не имею отношения. Если вы не видите картинок, возможно, их там удалили, или сайт временно недоступен.
The copyright for Dilbert comics belongs to Scott Adams. I do not host these images, but link them from the official site, which I do not control in any way. If you do not see the picture, it may have been removed, or that site may be inaccessible.
Почему переводы оформлены так странно - css-наложением текста на исходную картинку? Мне нравится эта моя идея.